Traducción y propiedades psicométricas de la Bedtime Procastination Scale (BPS) en universitarios peruanos

The purpose of this study was to translate the Bedtime Procrastination Scale (BPS) into Spanish and to evaluate its psychometric properties. A sample of 419 students from three Peruvian universities participated in the study. Confirmatory factor analysis was conducted to evaluate the original model...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Rulman Andrei Franco-Jimenez
Format: Article
Language:English
Published: Universidad San Ignacio de Loyola 2024-12-01
Series:Propósitos y Representaciones
Subjects:
Online Access:https://revistas.usil.edu.pe/index.php/pyr/article/view/1992
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:The purpose of this study was to translate the Bedtime Procrastination Scale (BPS) into Spanish and to evaluate its psychometric properties. A sample of 419 students from three Peruvian universities participated in the study. Confirmatory factor analysis was conducted to evaluate the original model of the scale, which initially showed poor fit indices. Improved fit indices were obtained after removing reverse-scored item, χ²(5) = 9.240, CFI = .998, RMSEA = .045, TLI = .997, and SRMR = .013. The internal consistency of the scale, examined using the omega coefficient, was found to be satisfactory (ω = .86). Moreover, measurement invariance analysis supported gender invariance, indicating that the scale functions equivalently across male and female participants. Additionally, convergent validity was assessed by examining the correlations between the BPS and insomnia, as measured by the Athens Insomnia Scale (AIS-5), revealing a moderate correlation (r = .44). In summary, the Spanish translation of the BPS demonstrated adequate psychometric properties in Peruvian college students and supported a one-factor structure after the removal of reverse-scored items.
ISSN:2307-7999
2310-4635