Semplificazione nei musei in Leichte Sprache tedesca e in linguaggio facile italiano
After offering a theoretical introduction to the principles of German Easy Language (“Leichte Sprache”) and Italian Easy Language (“linguaggio facile” italiano), the article focuses on their use in museum communication. The linguistic data analysed consist of two corpora: the first corpus includes a...
Saved in:
| Main Author: | Valentina Crestani |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
University of Bologna
2025-08-01
|
| Series: | MediAzioni |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://mediazioni.unibo.it/article/view/22589 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
-
Komplexe Sachverhalte erfolgreich kommunizieren: eine Studie zur vereinfachten Darstellung des Themas Wasserstoff im deutschen Energiewendediskurs, mit besonderem Blick auf Leichte Sprache und Multimodalität
by: Iris Jammernegg
Published: (2025-08-01) -
Lexical Comprehensibility as a Criterion for Easy-to-Read Texts: An Experimental Study
by: S. A. Osokina, et al.
Published: (2024-08-01) -
Tradurre un corpus di memoria storico-biografica. Strategie di semplificazione e adattamento per il pubblico italiano
by: Lucia Cinato
Published: (2025-08-01) -
How easy are audio descriptions? Exploring the viability of hybrid access services across English, Spanish and Catalan
by: Blanca Arias-Badia, et al.
Published: (2025-07-01) -
Translation and Easy-to-Read Language Skills in the Context of Professional Competence in Tourism
by: Ieva Sproģe
Published: (2024-12-01)