No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian Connection

This article charts the career and astonishing output of the translator Constance Garnett, whose English-language version of the Russian classics at the turn of the nineteenth century contributed directly to the “Russian fever” that took hold of the reading public. Mrs Garnett’s own political engage...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Claire Davison-Pegon
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires de la Méditerranée 2010-06-01
Series:Cahiers Victoriens et Edouardiens
Online Access:https://journals.openedition.org/cve/2827
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832581216573849600
author Claire Davison-Pegon
author_facet Claire Davison-Pegon
author_sort Claire Davison-Pegon
collection DOAJ
description This article charts the career and astonishing output of the translator Constance Garnett, whose English-language version of the Russian classics at the turn of the nineteenth century contributed directly to the “Russian fever” that took hold of the reading public. Mrs Garnett’s own political engagements are evoked, so as to understand better the profile of a translator who, while most famous for her renderings of Turgenev, Dostoevsky and Tolstoy, was also translating more directly incandescent material. Her 1908 translation of an eye-witness’s account of the Potemkin mutiny is particularly studied here. Throwing light on the historical and ideological context of the translations, it becomes clear that Mrs Garnett’s subsequent reputation owes more to her era than former commentators may have allowed. It also becomes clear that, far from lingering in the byways of history, the translator is very directly caught up with both the preservation and the re-appropriation of the past.
format Article
id doaj-art-1801c2a8490444059830bac8046055b3
institution Kabale University
issn 0220-5610
2271-6149
language English
publishDate 2010-06-01
publisher Presses Universitaires de la Méditerranée
record_format Article
series Cahiers Victoriens et Edouardiens
spelling doaj-art-1801c2a8490444059830bac8046055b32025-01-30T10:21:42ZengPresses Universitaires de la MéditerranéeCahiers Victoriens et Edouardiens0220-56102271-61492010-06-0171617410.4000/cve.2827No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian ConnectionClaire Davison-PegonThis article charts the career and astonishing output of the translator Constance Garnett, whose English-language version of the Russian classics at the turn of the nineteenth century contributed directly to the “Russian fever” that took hold of the reading public. Mrs Garnett’s own political engagements are evoked, so as to understand better the profile of a translator who, while most famous for her renderings of Turgenev, Dostoevsky and Tolstoy, was also translating more directly incandescent material. Her 1908 translation of an eye-witness’s account of the Potemkin mutiny is particularly studied here. Throwing light on the historical and ideological context of the translations, it becomes clear that Mrs Garnett’s subsequent reputation owes more to her era than former commentators may have allowed. It also becomes clear that, far from lingering in the byways of history, the translator is very directly caught up with both the preservation and the re-appropriation of the past.https://journals.openedition.org/cve/2827
spellingShingle Claire Davison-Pegon
No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian Connection
Cahiers Victoriens et Edouardiens
title No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian Connection
title_full No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian Connection
title_fullStr No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian Connection
title_full_unstemmed No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian Connection
title_short No Smoke without fire? Mrs Garnett and the Russian Connection
title_sort no smoke without fire mrs garnett and the russian connection
url https://journals.openedition.org/cve/2827
work_keys_str_mv AT clairedavisonpegon nosmokewithoutfiremrsgarnettandtherussianconnection