L’interro-négative à l’oral en anglais contemporain : enjeux argumentatifs et pragmatiques

This paper endeavours to open new perspectives on the analysis of negative interrogatives in spoken American English by considering what is at stake pragmatically and as far as argumentation is concerned in “discourse-in-interaction” after the French researcher Catherine Kerbrat-Orecchioni (2005). I...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Pauline Levillain
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires du Midi 2016-07-01
Series:Anglophonia
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/anglophonia/742
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:This paper endeavours to open new perspectives on the analysis of negative interrogatives in spoken American English by considering what is at stake pragmatically and as far as argumentation is concerned in “discourse-in-interaction” after the French researcher Catherine Kerbrat-Orecchioni (2005). I argue that negative interrogatives are not the negative counterparts of positive interrogative clauses. Indeed, this study attempts to show how argumentation is inherent in the interlocution relation.To do so, I retrieved the utterances of negative interrogative clauses from the Santa Barbara Corpus of Spoken American English and analysed them paying special attention to two dimensions: the utterer’s and the interpreter’s. My analysis first explores the argumentative contribution of such a clause, always enabling the speaker to express their point of view. Then, as these clauses cannot be literally interpreted, a pragmatic reading sheds light on the indirect speech acts that this type of clause enables the speaker to accomplish, taking on John R. Searle’s theory (1979). Finally, the discursive strategies at work in these extracts, namely the point of view negotiation, are considered in the light of the interlocution relation theory developed in Catherine Douay (2000). Because the co-speaker has to interpret such clauses by working out both linguistic and extra-linguistic data, explicit and implicit, paramount to understanding the speaker’s real message, he/she is therefore regarded as a “coauthor” (Douay, 2000) of message.
ISSN:1278-3331
2427-0466