What's in a Word? Conversion vs Construction

Dans la langue anglaise, le problème posé par des emplois tels que Will he medal tonight? (commentaire entendu pendant les Jeux Olympiques) ou Is better always good? est souvent traité comme le résultat de la « conversion » d’un nom en verbe, d’un adjectif en nom, etc., un procès qui présuppose que...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Walter Hirtle
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires du Midi 2007-12-01
Series:Anglophonia
Subjects:
Online Access:https://journals.openedition.org/acs/12180
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1832579213172932608
author Walter Hirtle
author_facet Walter Hirtle
author_sort Walter Hirtle
collection DOAJ
description Dans la langue anglaise, le problème posé par des emplois tels que Will he medal tonight? (commentaire entendu pendant les Jeux Olympiques) ou Is better always good? est souvent traité comme le résultat de la « conversion » d’un nom en verbe, d’un adjectif en nom, etc., un procès qui présuppose que les mots, prêts à employer dans une phrase, sont stockés dans une sorte de lexique mental. On peut mieux expliquer de tels emplois si on adopte, comme point de départ, la perspective traditionnelle selon laquelle le signifié d’un mot comporte un élément lexical et un élément grammatical, et que ces deux constituants sont assemblés chaque fois qu’on a besoin d’un mot pour le discours. Afin de découvrir ce qui permet la création à volonté de mots nouveaux, comme dans Petruchio is Kated de Shakespeare, on partira du postulat que les ressources d’une langue fournissent au sujet parlant non des mots toutfaits, mais plutôt les éléments formateurs des mots.
format Article
id doaj-art-037d6c5a813c472c862e0b8add8d3233
institution Kabale University
issn 1278-3331
2427-0466
language English
publishDate 2007-12-01
publisher Presses Universitaires du Midi
record_format Article
series Anglophonia
spelling doaj-art-037d6c5a813c472c862e0b8add8d32332025-01-30T12:33:19ZengPresses Universitaires du MidiAnglophonia1278-33312427-04662007-12-011172010.4000/anglophonia.1083What's in a Word? Conversion vs ConstructionWalter HirtleDans la langue anglaise, le problème posé par des emplois tels que Will he medal tonight? (commentaire entendu pendant les Jeux Olympiques) ou Is better always good? est souvent traité comme le résultat de la « conversion » d’un nom en verbe, d’un adjectif en nom, etc., un procès qui présuppose que les mots, prêts à employer dans une phrase, sont stockés dans une sorte de lexique mental. On peut mieux expliquer de tels emplois si on adopte, comme point de départ, la perspective traditionnelle selon laquelle le signifié d’un mot comporte un élément lexical et un élément grammatical, et que ces deux constituants sont assemblés chaque fois qu’on a besoin d’un mot pour le discours. Afin de découvrir ce qui permet la création à volonté de mots nouveaux, comme dans Petruchio is Kated de Shakespeare, on partira du postulat que les ressources d’une langue fournissent au sujet parlant non des mots toutfaits, mais plutôt les éléments formateurs des mots.https://journals.openedition.org/acs/12180conversionconstructionidéogénèsemorphogénèsemot
spellingShingle Walter Hirtle
What's in a Word? Conversion vs Construction
Anglophonia
conversion
construction
idéogénèse
morphogénèse
mot
title What's in a Word? Conversion vs Construction
title_full What's in a Word? Conversion vs Construction
title_fullStr What's in a Word? Conversion vs Construction
title_full_unstemmed What's in a Word? Conversion vs Construction
title_short What's in a Word? Conversion vs Construction
title_sort what s in a word conversion vs construction
topic conversion
construction
idéogénèse
morphogénèse
mot
url https://journals.openedition.org/acs/12180
work_keys_str_mv AT walterhirtle whatsinawordconversionvsconstruction